عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ الْحَكَمِ فِي الْحَائِضِ" إِذَا رَأَتْ الطُّهْرَ آخِرَ النَّهَارِ، صَلَّتْ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، وَإِذَا طَهُرَتْ آخِرَ اللَّيْلِ، صَلَّتْ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ "، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، مِثْلَهُ
انگریزی ترجمہ
Al-Hakam said regarding a menstruating woman: "If she sees purity at the end of the day, she prays Zuhr and Asr. And if she becomes purified at the end of the night, she prays Maghrib and Isha." The same was narrated from Tawus.
اردو ترجمہ
حکم نے حائضہ عورت کے بارے میں فرمایا: اگر دن کے آخر میں طہر دیکھے تو ظہر اور عصر پڑھے۔ اور اگر رات کے آخر میں پاک ہو تو مغرب اور عشاء پڑھے۔ طاؤس سے بھی اسی طرح مروی ہے۔
