عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ ، قَالَ :" كَانَ الْحَسَنُ لَا يَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ، وَلَا مِثْلَ غُسَالَةِ اللَّحْمِ شَيْئًا "
انگریزی ترجمہ
Amir al-Ahwal said: "Hasan al-Basri did not consider yellowish discharge, brownish discharge, or discharge resembling meat-washing water as anything (i.e., not menstruation)."
اردو ترجمہ
عامر الاحول نے کہا: حسن بصری زردی، کدورت اور گوشت دھونے کے پانی جیسے مادے کو کچھ نہیں سمجھتے تھے (یعنی حیض شمار نہیں کرتے تھے)۔
