عربی (اصل)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تَفْعَلُ ذَلِكَ -أَيْ: اَلنُّزُولَ بِالْأَبْطَحِ- وَتَقُولُ : إِنَّمَا نَزَلَهُ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لِأَنَّهُ كَانَ مَنْزِلاً أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1311 )، وأقول: رواه البخاري أيضا ( 1765 )، عن عائشة، قالت : " إنما كان منزله ينزله النبي صلى الله عليه وسلم ليكون أسمح لخروجه. يعني: الأبطح". وفي مثل هذا يقول الحافظ: " متفق عليه، واللفظ لمسلم ".
انگریزی ترجمہ
A’ishah (RAA) narrated that she did not use to do that i.e. rest at al-Muhassab and said, ‘The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) rested at al-Muhassab, because it was easier to stop there and depart from (i.e. it is not a Sunnah to rest there`). Related by Muslim.
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا یہ نہیں کرتی تھیں، یعنی ابطح میں نہیں ٹھہرتی تھیں اور فرماتی تھیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے وہاں صرف اس لیے قیام کیا کہ وہاں سے نکلنا آسان تھا۔ (متفق علیہ)
