عربی (اصل)
وَعَنْهُ قَالَ: أَمَرَهُمْ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -{ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا أَرْبَعًا, مَا بَيْنَ اَلرُّكْنَيْنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1602 )، ومسلم ( 1264 ) ضمن حديث ولفظ البخاري: أمرهم أن يرملوا الأشواط الثلاثة، وأن يمشوا بين الركنين. ولفظ مسلم: أمرهم أن يرملوا ثلاثا، ويمشوا أربعا.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn 'Abbas (RAA) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) commanded them to trot for three circuits and walk (with a normal pace) for four circuits, between the two corners (The Black Stone and the Yemeni corner). Agreed upon.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حکم دیا کہ تین چکروں میں رمل (تیز چال) کریں اور چار میں عام چال سے چلیں، یعنی دو رکنوں (یمانیوں) کے درمیان۔ (مسلم)
