عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ فَمَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَحُجَّ أَفَأَحُجَّ عَنْهَا قَالَ " نَعَمْ حُجِّي عَنْهَا، أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ ". قَالَتْ نَعَمْ. فَقَالَ " فَاقْضُوا الَّذِي لَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ ".
انگریزی ترجمہ
Musaddad narrated to us, he said Abu Awanah narrated to us, from Abu Bishr, from Sa'id bin Jubayr (upon him be mercy), from Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be well pleased with them both) who said: A woman came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and submitted, "My mother had vowed to perform Hajj, but she passed away before performing it. Can I perform Hajj on her behalf?" He (blessings and peace of Allah be upon him) declared: "Yes, perform Hajj on her behalf. Tell me, if your mother had a debt, would you pay it off?" She submitted, "Yes." He declared: "Then fulfil the obligation owed to Allah, for indeed Allah the Exalted is most deserving of having obligations towards Him fulfilled."
اردو ترجمہ
ہم سے مسدد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے حضرت ابوعوانہ نے بیان کیا، ان سے ابوبشر نے، ان سے سعید بن جبیر رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے اور ان سے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان کیا کہ ایک خاتون نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا: میری والدہ نے حج کی نذر مانی تھی لیکن حج سے پہلے ان کا انتقال ہو گیا، تو کیا میں ان کی طرف سے حج کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "ہاں، ان کی طرف سے حج کرو۔ بتاؤ اگر تمہاری والدہ پر قرض ہوتا تو کیا تم ادا کرتیں؟" انہوں نے عرض کیا: جی ہاں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "تو اللہ کا حق ادا کرو، بے شک اللہ تعالیٰ وفا کیے جانے کا سب سے زیادہ مستحق ہے۔"
