عربی (اصل)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ إِدْرِيسُ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، {وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ} {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ} قَالَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ يَرِثُ الأَنْصَارِيُّ الْمُهَاجِرِيَّ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِ لِلأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ {جَعَلْنَا مَوَالِيَ} قَالَ نَسَخَتْهَا {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ}
انگریزی ترجمہ
Ishaq ibn Ibrahim narrated to me, he said: I said to Abu Hadrat Usamah, did Idris narrate to you? Hadrat Talhah narrated to us, from Sa'id ibn Jubayr, from Hadrat Ibn 'Abbas (may Allah be well pleased with them both), regarding: {And for each We have appointed heirs (mawali)} {and those with whom your oaths have made a covenant}. He said: When the Muhajirun came to Madinah, the Ansari would inherit from the Muhajir instead of his blood relatives, because of the brotherhood that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) established between them. When the verse {We have appointed heirs} was revealed, he said: It abrogated {and those with whom your oaths have made a covenant}.
اردو ترجمہ
مجھ سے اسحاق بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا: میں نے ابو اسامہ سے کہا، کیا ادریس نے تم سے بیان کیا؟ ہم سے حضرت طلحہ نے بیان کیا، انہوں نے سعید بن جبیر سے، انہوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت کیا: {وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ} (ہر ایک کے لیے ہم نے وارث مقرر کیے ہیں) {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ} (اور جن سے تمہارے ہاتھوں نے عہد باندھا ہے)۔ انہوں نے فرمایا: جب مہاجرین مدینے آئے تو انصاری مہاجر کا وارث ہوتا تھا نہ کہ ان کے خونی رشتہ دار، اس اخوت کی وجہ سے جو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان کے درمیان قائم فرمائی تھی۔ پھر جب {جَعَلْنَا مَوَالِيَ} کی آیت نازل ہوئی تو انہوں نے فرمایا: اسے {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ} نے منسوخ کر دیا۔
