عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ، كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعَّفٍ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ، وَأَهْلِ النَّارِ كُلُّ جَوَّاظٍ عُتُلٍّ مُسْتَكْبِرٍ ".
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, Ghundar narrated to me, Shu'bah narrated to us, from Ma'bad ibn Khalid, who said: I heard Harithah ibn Wahb (may Allah be well pleased with him) say: I heard the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) saying: "Shall I not tell you about the people of Paradise? Every weak and despised (believer) who, if he were to swear by Allah, Allah would fulfill his oath. And (shall I tell you) about the people of the Fire? Every harsh, fat, and arrogant (person)."
اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن مثنی نے بیان کیا، مجھ سے غندر نے بیان کیا، ہم سے شعبہ نے بیان کیا، انہوں نے معبد بن خالد سے، انہوں نے فرمایا: میں نے حضرت حارثہ بن وہب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا، انہوں نے فرمایا: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: "کیا میں تمہیں اہلِ جنت کے بارے میں نہ بتاؤں؟ ہر کمزور اور حقیر سمجھا جانے والا (مومن) جو اگر اللہ پر قسم کھا لے تو اللہ اس کی قسم پوری فرما دے۔ اور (کیا بتاؤں) اہلِ دوزخ کون ہیں؟ ہر سخت مزاج، موٹا تازا اور متکبر (شخص)۔"
