عربی (اصل)
حَدَّثَنِي الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، {وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ} قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَخْلُصُ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ، فَيُحْبَسُونَ عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيُقَصُّ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ، مَظَالِمُ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا، حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لأَحَدُهُمْ أَهْدَى بِمَنْزِلِهِ فِي الْجَنَّةِ مِنْهُ بِمَنْزِلِهِ كَانَ فِي الدُّنْيَا ".
انگریزی ترجمہ
Al-Salt ibn Muhammad narrated to me, Yazid ibn Zuray' narrated to us, regarding the verse 'And We shall remove from their breasts any rancor,' he said: Sa'id narrated to us, from Qatadah, from Abu al-Mutawakkil al-Naji, that Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) said that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "The believers will be freed from the Fire and will be detained on a bridge between Paradise and the Fire. They will settle their grievances — injustices they had between them in the world — until, when they are purified and cleansed, they will be permitted to enter Paradise. By the One in Whose Hand is Muhammad's soul, each one of them will be better guided to his dwelling in Paradise than he was to his dwelling in this world."
اردو ترجمہ
مجھ سے صلت بن محمد نے بیان کیا، ہم سے یزید بن زریع نے بیان کیا، آیت 'وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ' (اور ہم ان کے سینوں سے کینہ نکال دیں گے) کے بارے میں، کہا ہم سے سعید نے بیان کیا، قتادہ سے، ابو المتوکل ناجی سے، حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "مومن دوزخ سے نجات پا لیں گے، پھر انہیں جنت اور دوزخ کے درمیان ایک پُل پر روک لیا جائے گا، پھر ان کے درمیان دنیا میں جو بھی آپس کے ظلم تھے ان کا بدلہ لیا جائے گا، یہاں تک کہ جب وہ پاک صاف ہو جائیں گے تو انہیں جنت میں داخل ہونے کی اجازت دی جائے گی۔ قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں محمد کی جان ہے! ان میں سے ہر ایک کو جنت میں اپنے مقام کا راستہ اس سے زیادہ معلوم ہو گا جتنا دنیا میں اپنے گھر کا راستہ معلوم تھا۔"
