عربی (اصل)
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ اعْتَمَرَ فَطَافَ فَطُفْنَا مَعَهُ، وَصَلَّى وَصَلَّيْنَا مَعَهُ، وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، لاَ يُصِيبُهُ أَحَدٌ بِشَىْءٍ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah bin Abi Awfa (may Allah be well pleased with them both) states, 'We were with the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) when he performed Umrah. He performed Tawaf and we performed Tawaf with him. He offered prayer and we offered prayer with him. He walked between Safa and Marwah and he would protect us (from the disbelievers).'
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ تھے جب آپ نے عمرہ ادا فرمایا۔ آپ نے طواف فرمایا تو ہم نے بھی آپ کے ساتھ طواف کیا۔ آپ نے نماز پڑھی تو ہم نے بھی آپ کے ساتھ نماز پڑھی۔ آپ صفا اور مروہ کے درمیان چلے تو آپ ہمیں (کفار کی طرف سے) بچاتے تھے۔
