عربی (اصل)
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقِيتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقُلْتُ طُوبَى لَكَ صَحِبْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتَهُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ. فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثْنَا بَعْدَهُ.
انگریزی ترجمہ
Al-Musayyab (bin Hazn) states, 'I met Hadrat Bara' bin 'Azib (may Allah be well pleased with them both) and said: Congratulations to you! You enjoyed the companionship of the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and gave him the pledge under the Tree. Hadrat Bara' (may Allah be well pleased with him) replied: O nephew! You do not know what we did after him (meaning what occurred during the tribulations that followed).'
اردو ترجمہ
مسیب (بن حَزَن) فرماتے ہیں: میں حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے ملا تو میں نے عرض کیا: آپ کو مبارک ہو! آپ نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی صحبت پائی اور درخت کے نیچے آپ کے ہاتھ پر بیعت کی۔ حضرت براء رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اے بھتیجے! تمہیں معلوم نہیں کہ ہم نے آپ کے بعد کیا کیا (یعنی بعد کے فتنوں میں ہم سے جو کچھ ہوا)۔
