عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرًا، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَعَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، فَحَدَّثَهُمَا بَجَالَةُ، سَنَةَ سَبْعِينَ ـ عَامَ حَجَّ مُصْعَبُ بْنُ الزُّبَيْرِ بِأَهْلِ الْبَصْرَةِ ـ عِنْدَ دَرَجِ زَمْزَمَ قَالَ كُنْتُ كَاتِبًا لِجَزْءِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَمِّ الأَحْنَفِ، فَأَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ فَرِّقُوا بَيْنَ كُلِّ ذِي مَحْرَمٍ مِنَ الْمَجُوسِ. وَلَمْ يَكُنْ عُمَرُ أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنَ الْمَجُوسِ. حَتَّى شَهِدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَهَا مِنْ مَجُوسِ هَجَرٍ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat `Amr bin Dinar that I was sitting with Jabir bin Zaid and `Amr bin Aus, and Bajala was narrating to them in 70 A.H. the year when Mus`ab bin Az-Zubair was the leader of the pilgrims of Basra. We were sitting at the steps of Zamzam well and Bajala said, "I was the clerk of Juz bin Muawiya, Al-Ahnaf's paternal uncle. A letter came from `Umar bin Al-Khattab one year before his death; and it was read:-- "Cancel every marriage contracted among the Magians between relatives of close kinship (marriages that are regarded illegal in Islam: a relative of this sort being called Dhu-Mahram.)" `Umar did not take the Jizya from the Magian infidels till `Abdur-Rahman bin `Auf testified that Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) had taken the Jizya from the Magians of Hajar
اردو ترجمہ
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، ہم سے سفیان نے بیان کیا، کہا میں نے عمرو سے سنا، فرمایا میں حضرت جابر بن زید اور عمرو بن اوس کے ساتھ بیٹھا تھا۔ بجالہ نے سنہ ستر ہجری میں ان سے بیان کیا، اس سال مصعب بن حضرت زبیر اہلِ بصرہ کو لے کر حج کو گئے تھے، زمزم کی سیڑھیوں کے پاس۔ بجالہ نے کہا میں جَزء بن حضرت معاویہ (احنف کے چچا) کا کاتب تھا۔ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا خط آیا جس میں تھا کہ ہر مجوسی سے جزیہ لو، ان میں سے کسی عورت سے نکاح نہ کرو اور نہ ان کا ذبیحہ کھاؤ۔
