عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلاَءَهَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَعْتِقِيهَا، فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ ". فَأَعْتَقْتُهَا، فَدَعَاهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَخَيَّرَهَا مِنْ زَوْجِهَا فَقَالَتْ لَوْ أَعْطَانِي كَذَا وَكَذَا مَا ثَبَتُّ عِنْدَهُ. فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqa (may Allah be well pleased with her) who said: I purchased Barirah (may Allah be well pleased with her), but her masters stipulated the condition that the Wala' (right of patronage) would remain with them. I mentioned this to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Free her, for the Wala' belongs to the one who pays (the price and sets the slave free).' So I freed her. Then the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) summoned Barirah (may Allah be well pleased with her) and gave her the choice regarding her husband. She said: 'Even if he gave me such and such, I would not remain with him.' So she chose herself (and separated from her husband).
اردو ترجمہ
حضرت حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں نے بریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو خریدا تو ان کے مالکوں نے ولاء (آزادی کے بعد سرپرستی کا حق) کی شرط لگائی۔ میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اس کا ذکر کیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تم انہیں آزاد کر دو، ولاء تو اسی کی ہے جو (رقم دے کر) آزاد کرے۔ چنانچہ میں نے انہیں آزاد کر دیا۔ پھر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو بلایا اور ان کے شوہر کے بارے میں انہیں اختیار دیا۔ انہوں نے کہا: اگر وہ مجھے اتنا اتنا بھی دے تو میں ان کے پاس نہ رہوں گی۔ چنانچہ انہوں نے اپنی ذات کو اختیار کیا (اور شوہر سے جدائی لے لی)۔
