عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ أُجَرَاءَ فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ غُدْوَةَ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ، ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى ثُمَّ، قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنَ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ عَلَى قِيرَاطَيْنِ فَأَنْتُمْ هُمْ، فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، فَقَالُوا مَا لَنَا أَكْثَرَ عَمَلاً، وَأَقَلَّ عَطَاءً قَالَ هَلْ نَقَصْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ قَالُوا لاَ. قَالَ فَذَلِكَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ ".
انگریزی ترجمہ
Sulayman bin Harb narrated to us, from Hammad bin Zayd, from Ayyub al-Sakhtiyani, from Nafi', from Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both), who said: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: The example of you and the People of the two Scriptures (Jews and Christians) is like a man who hired laborers and said: Who will work for me from morning till midday for one qirat? So the Jews worked. Then he said: Who will work for me from midday until 'Asr for one qirat? So the Christians worked. Then he said: Who will work for me from 'Asr until sunset for two qirats? So you (the Ummah of Muhammad) are those people (who accepted). The Jews and Christians became angry and said: We worked more yet received less wages! Allah the Exalted said: Have I diminished any of your right? They said: No. He said: That is My grace; I bestow it upon whomever I will.
اردو ترجمہ
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، ان سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے نافع نے، ان سے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تمہاری اور اہلِ کتاب (یہود و نصاریٰ) کی مثال ایسی ہے جیسے کسی شخص نے مزدور لگائے اور کہا: صبح سے دوپہر تک ایک قیراط پر میرا کام کون کرے گا؟ پس یہود نے کام کیا۔ پھر اس نے کہا: دوپہر سے عصر تک ایک قیراط پر کون کام کرے گا؟ پس نصاریٰ نے کام کیا۔ پھر اس نے کہا: عصر سے سورج غروب ہونے تک دو قیراط پر کون کام کرے گا؟ تو تم (اُمّتِ محمدیہ) ہی وہ لوگ ہو (جنہوں نے یہ کام کیا)۔ اس پر یہود و نصاریٰ ناراض ہوئے اور بولے: ہم نے کام زیادہ کیا اور اجرت کم پائی! اللہ تعالیٰ نے فرمایا: کیا تمہارے حق میں کوئی کمی کی گئی؟ انہوں نے کہا: نہیں۔ فرمایا: یہ میرا فضل ہے، جسے چاہوں عطا کروں۔
