عربی (اصل)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ بِحُلَّةِ حَرِيرٍ ـ أَوْ سِيرَاءَ ـ فَرَآهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ " إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا، إِنَّمَا يَلْبَسُهَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ، إِنَّمَا بَعَثْتُ إِلَيْكَ لِتَسْتَمْتِعَ بِهَا ". يَعْنِي تَبِيعُهَا.
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) who states: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) sent a silken garment to Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him). When he (blessings and peace of Allah be upon him) saw him wearing it, he stated: I did not send it to you to wear it. It is only worn by the one who has no share in the Hereafter. I only sent it to you so that you may benefit from it -- meaning sell it.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے، فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ایک ریشمی جوڑا بھیجا۔ جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دیکھا کہ انہوں نے اسے پہن لیا ہے تو ارشاد فرمایا: میں نے یہ تمہیں پہننے کے لیے نہیں بھیجا تھا، اسے تو وہ پہنتا ہے جس کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں۔ میں نے تو اس لیے بھیجا تھا کہ تم اس سے فائدہ اٹھاؤ۔ یعنی اسے بیچ ڈالو۔
