عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ أَنْ يَعْتَكِفَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ، فَاسْتَأْذَنَتْهُ عَائِشَةُ فَأَذِنَ لَهَا، وَسَأَلَتْ حَفْصَةُ عَائِشَةَ أَنْ تَسْتَأْذِنَ لَهَا فَفَعَلَتْ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ أَمَرَتْ بِبِنَاءٍ فَبُنِيَ لَهَا قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى انْصَرَفَ إِلَى بِنَائِهِ فَبَصُرَ بِالأَبْنِيَةِ فَقَالَ " مَا هَذَا ". قَالُوا بِنَاءُ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ وَزَيْنَبَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " آلْبِرَّ أَرَدْنَ بِهَذَا مَا أَنَا بِمُعْتَكِفٍ ". فَرَجَعَ، فَلَمَّا أَفْطَرَ اعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) mentioned that he would practice I'tikaf in the last ten days of Ramadan. Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) asked his permission to perform I'tikaf and he permitted her. Umm al-Mu'minin Hadrat Hafsa (may Allah be well pleased with her) asked Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) to take his permission for her, and she did so. When Umm al-Mu'minin Hadrat Zainab bint Jahsh (may Allah be well pleased with her) saw that, she ordered a tent to be pitched for her and it was pitched for her. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to proceed to his tent after the prayer. So he saw the tents and asked, "What is this?" He was told that those were the tents of Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her), Umm al-Mu'minin Hadrat Hafsa (may Allah be well pleased with her), and Umm al-Mu'minin Hadrat Zainab (may Allah be well pleased with her). The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "Is it righteousness which they intended by doing this? I am not going to perform I'tikaf." Then when the month of Ramadan was over, he (blessings and peace of Allah be upon him) performed I'tikaf for ten days in the month of Shawwal.
اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن مقاتل ابوالحسن نے بیان کیا، انہوں نے فرمایا کہ ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہیں اوزاعی نے خبر دی، فرمایا کہ مجھ سے یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، فرمایا کہ مجھ سے عمرہ بنت عبدالرحمٰن نے بیان کیا، ان سے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے رمضان کے آخری عشرے میں اعتکاف کے لیے ذکر فرمایا۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بھی آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اجازت مانگی۔ آپ نے انہیں اجازت دے دی، پھر حضرت اُمّ المؤمنین حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے فرمایا کہ ان کے لیے بھی اجازت لے دیں چنانچہ انہوں نے ایسا کر دیا۔ جب حضرت اُمّ المؤمنین زینب بنت جحش رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے دیکھا تو انہوں نے بھی خیمہ لگانے کے لیے فرمایا، اور ان کے لیے بھی خیمہ لگا دیا گیا۔ انہوں نے ذکر فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم صبح کی نماز کے بعد اپنے خیمہ میں تشریف لے جاتے آج آپ کو بہت خیمے دکھائی دیئے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ یہ کیا ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا، حضرت اُمّ المؤمنین حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا، اور اُمّ المؤمنین حضرت زینب رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے خیمے ہیں۔ اس پر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ، بھلا کیا ان کی ثواب کی نیت ہے، اب میں بھی اعتکاف نہیں کروں گا۔ پھر جب ماہ رمضان ختم ہو گیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے شوال میں اعتکاف فرمایا۔
