عربی (اصل)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا فِي لَيْلَتِهَا، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ، ثُمَّ قَالَ " نَامَ الْغُلَيِّمُ ". أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا، ثُمَّ قَامَ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ـ أَوْ خَطِيطَهُ ـ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates: I spent a night at the home of my maternal aunt, Umm al-Mu'minin Hadrat Maymuna bint al-Harith (may Allah be well pleased with her), the pure wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was with her that night. He (blessings and peace of Allah be upon him) offered the Isha prayer in the mosque, then came home and offered four rak'at, then slept. Then he awoke and said: The boy has gone to sleep — or a similar expression. Then he (blessings and peace of Allah be upon him) stood for prayer and I stood on his left side. He moved me to his right side. Then he (blessings and peace of Allah be upon him) offered five rak'at, then two rak'at, then he slept until I heard his snoring. Then he went out for the Fajr prayer.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: ایک رات میں نے اپنی خالہ حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ بنت الحارث رضی اللہ تعالیٰ عنہا، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ مطہرہ، کے ہاں قیام کیا اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس رات ان کے ہاں تھے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عشاء کی نماز (مسجد میں) ادا فرمائی، پھر گھر تشریف لائے اور چار رکعتیں پڑھ کر سو گئے، پھر اٹھے اور ارشاد فرمایا: لڑکا سو گیا، یا اسی جیسا کوئی کلمہ ارشاد فرمایا۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نماز کے لیے کھڑے ہوئے تو میں بھی آپ کے بائیں جانب کھڑا ہوگیا۔ آپ نے مجھے اپنی دائیں جانب کر لیا۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پانچ رکعتیں پڑھیں، پھر دو رکعتیں پڑھیں، پھر سو گئے یہاں تک کہ میں نے آپ کے خراٹوں کی آواز سنی، پھر آپ (فجر کی) نماز کے لیے تشریف لے گئے۔
