عربی (اصل)
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، وَعَمْرٍو، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ " سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتَنِ وَمَاذَا فُتِحَ مِنَ الْخَزَائِنِ أَيْقِظُوا صَوَاحِبَاتِ الْحُجَرِ، فَرُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ".
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salama (may Allah be well pleased with her) narrates that one night the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) awoke and said: Glory be to Allah! How many trials have been sent down tonight and how many treasures have been opened! Wake up the dwellers of these chambers (meaning the pure wives), for many a woman who is well-dressed in this world will be unclothed in the Hereafter.
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ ایک رات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بیدار ہوئے تو ارشاد فرمایا: سبحان اللہ! آج کی رات کتنے فتنے اتارے گئے ہیں اور کتنے خزانے کھولے گئے ہیں! حجرہ والیوں کو جگاؤ (یعنی ازواجِ مطہرات کو)، کیونکہ بہت سی عورتیں دنیا میں (اچھا) لباس پہننے والی ہیں لیکن آخرت میں ننگی ہوں گی۔
