عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ لِهِنْدٍ أَزْرَارٌ فِي كُمِّهَا عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَهُوَ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مَا فُتِحَ اللَّيْلَةَ مِنْ الْخَزَائِنِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنْ الْفِتْنَةِ مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجَرِ يَا رُبَّ كَاسِيَاتٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَاتٍ فِي الْآخِرَةِ.
انگریزی ترجمہ
'Abd al-Razzaq told us, Ma'mar told us, from al-Zuhri, from Hind bint al-Harith - al-Zuhri said Hind had buttons on her sleeve - from Umm Salamah, who said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) awoke one night saying, "There is no god but Allah! What treasures have been opened tonight! There is no god but Allah! What trials have been sent down tonight! Who will wake the dwellers of the chambers [i.e., his wives]? Many a woman clothed in this world will be naked in the Hereafter."
