عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ كَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ فَصَلُّوا وَادْعُوا اللَّهَ ".
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Mughira bin Shu'ba (may Allah be well pleased with him) who said: The sun eclipsed in the lifetime of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on the day when his son Ibrahim (may Allah be well pleased with him) passed away. Some people began saying that the eclipse occurred because of Ibrahim's demise. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared: 'The sun and the moon do not eclipse because of anyone's death or birth. So when you see it, pray and invoke Allah.'
اردو ترجمہ
حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں سورج گرہن لگا۔ یہ وہی دن تھا جب (آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے صاحبزادے) ابراہیم رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا وصال ہوا۔ بعض لوگ کہنے لگے کہ سورج گرہن ابراہیم کی وفات کی وجہ سے لگا ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: سورج اور چاند میں گرہن نہ کسی کی موت سے لگتا ہے نہ کسی کی زندگی سے۔ لہٰذا جب تم یہ دیکھو تو نماز پڑھو اور اللہ سے دعا کرو۔
