عربی (اصل)
حَدَّثَنا محمد بن المؤمل بن الصباح حَدَّثَنا سليمان بن النعمان حَدَّثَنا القاسم بن الفضل عَنْ قَتَادةَ عن قسامة بن زهير عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ المؤمن إذا حضر أتته الملائكة بحريرة من مسك وضبائر الريحان فتسل روحه كما تسل الشعرة من العجين ويقال أيتها النفس المطمئنة اخرجي راضية مرضيا عنك إلى روح الله وكرامته فإذا خرج روحه وضع على ذلك المسك والريحان وطويت عليه الحريرة وذهب به إلى عليين وإن الكافر إذا حضر أتت الملائكة بمسح فيه جمرة فتنزع روحه انتزاعا شديدا ويقال أيتها النفس الخبيثة اخرجي ساخطة ومسخوطا عليك إلى هوان الله وعذابه فإذا خرجت روحه وضعت على تلك الجمرة ويطوى عليها المسح فيذهب بها إلى سجين اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ المؤمن إذا حضر أتته الملائكة بحريرة من مسك وضبائر الريحان فتسل روحه كما تسل الشعرة من العجين ويقال أيتها النفس المطمئنة اخرجي راضية مرضيا عنك إلى روح الله وكرامته فإذا خرج روحه وضع على ذلك المسك والريحان وطويت عليه الحريرة وذهب به إلى عليين وإن الكافر إذا حضر أتت الملائكة بمسح فيه جمرة فتنزع روحه انتزاعا شديدا ويقال أيتها النفس الخبيثة اخرجي ساخطة ومسخوطا عليك إلى هوان الله وعذابه فإذا خرجت روحه وضعت على تلك الجمرة ويطوى عليها المسح فيذهب بها إلى سجين
انگریزی ترجمہ
Ibrahim narrated to us, Musa narrated to us, Hammad narrated to us from Suhayl from his father from Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who stated: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: "Allah, the Exalted, says: My servant does not draw near to Me with anything more beloved to Me than what I have made obligatory upon him. And My servant continues to draw near to Me through voluntary deeds until I love him. And when I love him, I become his hearing with which he hears, his sight with which he sees, his hand with which he strikes, and his foot with which he walks." This hadith has been narrated from Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) through other routes.
