عربی (اصل)
حَدَّثنا أَحمد بن عَبدة قَال أَخْبَرني سليم بن أخضر قَال حَدَّثنا داود بن قيس عَن نعيم بن عَبد الله عَن أبي هُرَيرة أنهم سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كيف نصلي عليك قال قولوا اللهم صل على مُحَمد وبارك على مُحَمد وعلى آل مُحَمد كما صليت وباركت على إبراهيم وآل إبراهيم في العالمين إنك حُمَيد مجيد والسلام كما علمتموهذا اللفظ لا نحفظه إلاَّ من حديث داود عن نعيم عَن أبي هُرَيرة سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كيف نصلي عليك قال قولوا اللهم صل على مُحَمد وبارك على مُحَمد وعلى آل مُحَمد كما صليت وباركت على إبراهيم وآل إبراهيم في العالمين إنك حُمَيد مجيد والسلام كما علمتموهذا اللفظ لا نحفظه إلاَّ من حديث داود عن نعيم عَن أبي هُرَيرة
انگریزی ترجمہ
Ahmad ibn Abdah narrated to us, he said: Sulaym ibn Akhdar informed me, he said: Dawud ibn Qays narrated to us, from Nu'aym ibn Abdullah, from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) that they asked the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): "How should we send blessings upon you?" He stated: «Say: 'O Allah, send blessings upon Muhammad and bestow grace upon Muhammad and upon the family of Muhammad, just as You sent blessings and bestowed grace upon Ibrahim and the family of Ibrahim among all the worlds. Indeed, You are Praiseworthy, Glorious.' And the greeting of peace as you have been taught.» This wording is not preserved by us except from the hadith of Dawud from Nu'aym from Abu Hurairah.
