عربی (اصل)
حَدَّثنا نصر بن علي قال أَخْبَرنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَن قَتادة عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب عَن أبي هُرَيرة عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أن نبيا من الأنبياء غزا بأصحابه فقال لا يصحبني رجل بنى دارا لم يسكنها أو تزوج امرأة لم يدخل بها أو له حاجة في الرجوع فلقى العدو عند غروب الشمس فقال اللهم إنها مأمورة وَأنا مأمور فاحبسها علي حتى تقضي بيني وبينهم فحبسها الله عليه ففتح عليه فجعلت الغنائم فلم تأكلها النار وكانوا إذا غنموا غنيمة بعث عليه النار فأكلتها فقال لهم نبيهم قد غللتم فليأتني من كل قبيلة منكم رجل فليبايعني فبايعوه فلزقت يد رجل منهم بيده فقال اجمع أصحابك فقد غلوا فجئني بهم يبايعوني فأتوه فلزقت يده بيد رجلين منهم فقال إنكم قد غللتم قالا ��جل غللنا صور بقرة يَعنِي قرن بقرة من ذهب قال فجاء بها فطرحها في الغنائم فبعثت النار عليها فأكلتها فَقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إن الله تبارك وتعالى أطعمنا الغنائم رحمة رحمنا بها لما يعلم من ضعفناوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن قَتادة عَن سَعِيد عَن أبي هُرَيرة إلاَّ معاذ بن هشام عَن أَبِيه يحيى بن سَعِيد عن سَعِيد أن نبيا من الأنبياء غزا بأصحابه فقال لا يصحبني رجل بنى دارا لم يسكنها أو تزوج امرأة لم يدخل بها أو له حاجة في الرجوع فلقى العدو عند غروب الشمس فقال اللهم إنها مأمورة وَأنا مأمور فاحبسها علي حتى تقضي بيني وبينهم فحبسها الله عليه ففتح عليه فجعلت الغنائم فلم تأكلها النار وكانوا إذا غنموا غنيمة بعث عليه النار فأكلتها فقال لهم نبيهم قد غللتم فليأتني من كل قبيلة منكم رجل فليبايعني فبايعوه فلزقت يد رجل منهم بيده فقال اجمع أصحابك فقد غلوا فجئني بهم يبايعوني فأتوه فلزقت يده بيد رجلين منهم فقال إنكم قد غللتم قالا أجل غللنا صور بقرة يَعنِي قرن بقرة من ذهب قال فجاء بها فطرحها في الغنائم فبعثت النار عليها فأكلتها فَقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إن الله تبارك وتعالى أطعمنا الغنائم رحمة رحمنا بها لما يعلم من ضعفناوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن قَتادة عَن سَعِيد عَن أبي هُرَيرة إلاَّ معاذ بن هشام عَن أَبِيه يحيى بن سَعِيد عن سَعِيد
انگریزی ترجمہ
Nasr ibn Ali narrated to us, he said: Mu'adh ibn Hisham informed us, he said: My father narrated to me from Qatadah from Sa'id ibn al-Musayyib from Abu Hurairah from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) that a prophet from among the prophets sat under a tree, and an ant bit him. He ordered that his luggage be removed from under the tree, then he ordered that fire be set to it and it was burned. Then Allah Almighty revealed to him: «Because an ant bit you, you destroyed a community from among the communities that glorify Allah.»
اردو ترجمہ
نصر بن علی نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: معاذ بن ہشام نے ہمیں خبر دی، انہوں نے کہا: میرے والد نے مجھے قتادہ سے بیان کیا، انہوں نے سعید بن مسیب سے، انہوں نے ابوہریرہ سے، انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کہ انبیاء میں سے ایک نبی ایک درخت کے نیچے بیٹھے، اور ایک چیونٹی نے انہیں کاٹا۔ انہوں نے حکم دیا کہ ان کا سامان درخت کے نیچے سے ہٹایا جائے، پھر انہوں نے حکم دیا کہ اس میں آگ لگائی جائے اور وہ جلا دیا گیا۔ پھر اللہ تعالیٰ نے ان پر وحی نازل کی: «ایک چیونٹی نے تمہیں کاٹا تو تم نے اللہ کی تسبیح کرنے والی امتوں میں سے ایک امت کو تباہ کر دیا۔»
