عربی (اصل)
حَدَّثنا عَبد الواحد بن غياث أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَن أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم رأيت فيما يرى النائم كأن ظبة سيفي انكسرت وكأني مردفي كبشا فأولت أن ظبة سيفي قتل رجل من قومي وأني مردفي كبشا أن أقتل كبش القوم فَقَتَل رسول الله صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم طلحة بن أبي طلحة وَكان صاحب لواء المشركين وقُتِل حمزة بن عَبد المطلبوهذا الحديث لا يُرْوَى عَن أَنَس إلاَّ بِهَذَا الإِسْنَادِ ولاَ رَواه عن علي إلاَّ حماد
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, Wahb ibn Jarir narrated to us, Shu'bah narrated to us from Qatadah from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) used to pray Maghrib when the sun had set and disappeared.
اردو ترجمہ
محمد بن مثنیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، وہب بن جریر نے شعبہ سے، انہوں نے قتادہ سے، انہوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مغرب کی نماز پڑھتے جب سورج ڈوب جاتا اور غائب ہو جاتا۔
