عربی (اصل)
حَدَّثنا أَبُو كُرَيب أو غيره قَال حَدَّثنا عَبد الرحيم بن سليمان قَال حَدَّثنا أَيُّوبَ الأَفْرِيقِيُّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَن سَعِيد بْنِ الْمُسَيَّب عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَالْمُجَثَّمَةِ وَالنُّهْبَةِ وَأَحْسَبُهُ قَالَ الْحِمَارِ الإِنْسِيِّوَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم نَحْوُ كَلامِهِ مِنْ وُجُوهٍ وَأبُو الدَّرْدَاءِ فَمَنْ أَعْلَى مَنْ رَوَى ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَلِذَلِكَ ذَكَرْنَا حَدِيثَ أَبِي الدَّرْدَاءِ لِجَلالَتِهِ وَلَمْ نَعُدَّ كُلَّ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إلاَّ أَنْ يُغَيِّرَ لَفْظًا أَوْ يَزِيدَ شَيْئًا وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ ولاَ نَعْلَمُ رَوَى سَعِيد بْنُ الْمُسَيَّب عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ولاَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ إلاَّ أَبُو أَيُّوبَ ورَوَى عَن أَبِي أَيُّوبَ هَذَا عَبد الرَّحِيمِ وَابن أَبِي زَائِدَةَ السِّبَاعِ وَالْمُجَثَّمَةِ وَالنُّهْبَةِ وَأَحْسَبُهُ قَالَ الْحِمَارِ الإِنْسِيِّوَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم نَحْوُ كَلامِهِ مِنْ وُجُوهٍ وَأبُو الدَّرْدَاءِ فَمَنْ أَعْلَى مَنْ رَوَى ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَلِذَلِكَ ذَكَرْنَا حَدِيثَ أَبِي الدَّرْدَاءِ لِجَلالَتِهِ وَلَمْ نَعُدَّ كُلَّ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إلاَّ أَنْ يُغَيِّرَ لَفْظًا أَوْ يَزِيدَ شَيْئًا وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ ولاَ نَعْلَمُ رَوَى سَعِيد بْنُ الْمُسَيَّب عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ولاَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ إلاَّ أَبُو أَيُّوبَ ورَوَى عَن أَبِي أَيُّوبَ هَذَا عَبد الرَّحِيمِ وَابن أَبِي زَائِدَةَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu ad-Darda (may Allah be well pleased with him) narrated: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade every beast with fangs, the mujaththamah (an animal used as a target), the nuhbah (plunder), and I think he also said the domestic donkey. This hadith has been narrated from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) with similar wording through various routes. Abu ad-Darda is among those who narrated this from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and this hadith is not known to be narrated from Abu ad-Darda except from Sa'id ibn al-Musayyib, nor from Sa'id except from Safwan ibn Sulaym, nor from Safwan except from Ayyub al-Afriqi, nor from Ayyub except from Abd ar-Rahim ibn Sulayman.
اردو ترجمہ
حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہر کچلیوں والے درندے، مُجَثَّمَہ (وہ جانور جسے نشانہ بنایا جائے)، نُہبَہ (لوٹ مار) سے منع فرمایا، اور میرا خیال ہے آپ نے پالتو گدھے کا بھی فرمایا۔ یہ حدیث نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اس کے معنی کی طرح کئی طریقوں سے مروی ہے۔ ابو الدرداء ان میں سے ہیں جنہوں نے اسے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا، اور یہ حدیث ابو الدرداء سے سعید بن مسیب کے علاوہ معلوم نہیں، نہ سعید سے صفوان بن سلیم کے علاوہ، نہ صفوان سے ایوب افریقی کے علاوہ، نہ ایوب سے عبدالرحیم بن سلیمان کے علاوہ۔
