عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أَفَضْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا بَلَغَ الشِّعْبَ نَزَلَ فَبَالَ فَقُلْتُ الصَّلَاةَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى جَمْعٍ أَذَّنَ وَأَقَامَ وَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ لَمْ يَجِئْ آخَرَ حَتَّى أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ
انگریزی ترجمہ
'Amr ibn 'Ali narrated to us, he said: 'Abd al-Rahman ibn Mahdi informed us, he said: Sufyan al-Thawri informed us, from Ibrahim ibn 'Uqbah, from Kurayb, from Usamah ibn Zayd (may Allah be pleased with him) who said: I departed (from 'Arafat) with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). When we reached the mountain pass, he dismounted and urinated. I said: 'The prayer!' He said: 'The prayer is ahead of you.' When we reached Muzdalifah (Jam'), he called the adhan and the iqamah and prayed Maghrib, then no one came until he called the iqamah and prayed 'Isha.'
