عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ نا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Bashshar narrated to us, he said: Muhammad ibn Ja'far and Abd ar-Rahman both narrated to us from Shu'bah from Mansur and Sulaiman from Abu ad-Duha from Masruq from Abdullah from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who said: «A prostitute was forgiven. She passed by a dog panting near a well, about to die of thirst. So she took off her shoe, tied it to her head-covering, and drew water for it. She was forgiven because of that.»
اردو ترجمہ
محمد بن بشار نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: محمد بن جعفر اور عبدالرحمن دونوں نے شعبہ سے، انہوں نے منصور اور سلیمان سے، انہوں نے ابو الضحیٰ سے، انہوں نے مسروق سے، انہوں نے عبداللہ سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کیا کہ آپ نے فرمایا: «ایک فاحشہ عورت کو معاف کر دیا گیا۔ وہ ایک کنویں کے پاس ایک کتے کے پاس سے گزری جو ہانپ رہا تھا، پیاس سے مرنے والا تھا۔ تو اس نے اپنا جوتا اتارا، اسے اپنے دوپٹے سے باندھا، اور اس کے لیے پانی نکالا۔ اس کی وجہ سے اسے معاف کر دیا گیا۔»
