عربی (اصل)
أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ إِذَا كَانَ الدَّمُ فَاحِشًا فَعَلَيْهِ الْإِعَادَةُ وَإِنْ كَانَ قَلِيلًا فَلَيْسَ عَلَيْهِ إِعَادَةٌ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ فِي الرُّخْصَةِ فِي الدَّمِ الْيَسِيرِ وَقَدْ مَضَتِ الرِّوَايَةُ عَنْهُمَا فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ وَرُوِي عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنَّهُ قَالَ إِذَا كَانَ الدَّمُ فَاحِشًا فَعَلَيْهِ الْإِعَادَةُ وَإِنْ كَانَ قَلِيلًا فَلَيْسَ عَلَيْهِ إِعَادَةٌ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ فِي الرُّخْصَةِ فِي الدَّمِ الْيَسِيرِ وَقَدْ مَضَتِ الرِّوَايَةُ عَنْهُمَا فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ وَرُوِي عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ
انگریزی ترجمہ
Abu al-Husayn ibn Bishran in Baghdad informed us, from Isma'il ibn Muhammad al-Saffar, from Isma'il ibn Ishaq, from Ali ibn Abdullah, from Abd al-Aziz ibn Abd al-Samad, from Sulayman al-Taymi, from Ammar ibn Abi Ammar, from Ibn Abbas who said: "If the blood is excessive, then he must repeat the prayer, and if it is a small amount, he does not need to repeat." It was narrated to us from Ibn Mas'ud and Ibn Umar regarding the concession for a small amount of blood, and the narration from them has already been mentioned in the Book of Purification. And it has been narrated from Abu Musa al-Ash'ari that he said the same.
