عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ابْنِ الْحَمَامِيِّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْ��َقِيهُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا 1885 بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَسَلَّمَ فَقَالَ ذُو الْيَدَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ أَحَقٌّ مَا يَقُولُ؟ قَالُوا نَعَمْ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَاوَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ سَعْدٌ وَرَأَيْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى مِنَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ وَسَلَّمَ وَتَكَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى مَا بَقِيَ وَقَالَ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَفْظُ حَدِيثِ آدَمَ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ بِشْرٍ قِصَّةُ عُرْوَةَ
انگریزی ترجمہ
Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad al-Muqri ibn al-Hamami informed us... from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said: 'The Messenger of Allah (peace be upon him) led us in Dhuhr or Asr, praying two rak'ahs and giving the salutation. Then Dhul-Yadayn said: Has the prayer been shortened, O Messenger of Allah, or did you forget? The Messenger of Allah (peace be upon him) asked his companions: Is what he says true? They said: Yes. So he prayed two more rak'ahs, then performed two prostrations of forgetfulness.' Shu'bah said that Sa'd said: 'I saw Urwah ibn al-Zubayr pray Maghrib with two rak'ahs and give the salutation and speak, then pray the remainder and said: This is what the Messenger of Allah (peace be upon him) did.' This is the wording of Adam's narration, and the story of Urwah is not in Bishr's narration.
