عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرٍ فَقَالَ إِنَّ هَذَا لَيُعَذَّبُ الْآنَ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ غَفَرَ اللَّهُ لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ وَهِلَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ { وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى } إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ هَذَا لَيُعَذَّبُ الْآنَ وَأَهْلُهُ يَبْكُونَ عَلَيْهِ.
انگریزی ترجمہ
Yazid told us: Muhammad ibn Amr informed us, from Yahya ibn Abd al-Rahman ibn Hatib, from Ibn Umar, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, passed by a grave and said: 'This one is being punished now because of his family's weeping over him.' Aishah said: 'May Allah forgive Abu Abd al-Rahman; he was mistaken. Allah, Exalted is He, says: {No bearer of burdens will bear the burden of another}. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, only said: This one is being punished now while his family weeps over him.'
