عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلَةَ امْرَأَةِ أَبِي حُذَيْفَةَ أَنَّهَا قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَالِمًا مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَدْخُلُ عَلَيَّ وَهُوَ ذُو لِحْيَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْضِعِيهِ فَقَالَتْ كَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ ذُو لِحْيَةٍ فَأَرْضَعَتْهُ فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا.
انگریزی ترجمہ
Yunus ibn Muhammad narrated to us, he said: Hammad - meaning Ibn Salamah - narrated to us, from 'Abd al-Rahman ibn al-Qasim, from al-Qasim ibn Muhammad, from Sahlah, wife of Abu Hudhayfah, that she said: I said, O Messenger of Allah, Salim, the freedman of Abu Hudhayfah, comes in to see me while he has a beard. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: Nurse him (suckle him). She said: How can I nurse him when he has a beard? So she nursed him, and thereafter he continued to come in to see her.
