عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ عِظْنِي وَأَوْجِزْ فَقَالَ إِذَا قُمْتَ فِي صَلَاتِكَ فَصَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ وَلَا تَكَلَّمْ بِكَلَامٍ تَعْتَذِرُ مِنْهُ غَدًا وَاجْمَعْ الْإِيَاسَ مِمَّا فِي يَدَيْ النَّاسِ.
انگریزی ترجمہ
Ali ibn Asim narrated to us, Abdullah ibn Uthman ibn Khuthaym narrated to us, from Uthman ibn Jubayr, from Abu Ayyub al-Ansari, who said: A man came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said: Advise me, and be brief. He said: When you stand for your prayer, pray as one bidding farewell, and do not speak words for which you will have to apologize tomorrow, and give up all hope of what is in people's hands.
