عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ إِنِّي لَأَقْرَبُكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ أَقْرَبَكُمْ مِنِّي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ خَرَجَ مِنْ الدُّنْيَا كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ تَرَكْتُهُ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ تَشَبَّثَ مِنْهَا بِشَيْءٍ غَيْرِي.
انگریزی ترجمہ
Yazid told us: Muhammad ibn Amr told us, from 'Irak ibn Malik, who said: Abu Dharr said: I am indeed the closest of you to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on the Day of Resurrection. I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: "The closest of you to me on the Day of Resurrection is he who leaves this world in the same state he was in when I left him." And by Allah, there is not one of you but has become attached to something of this world, except me.
