عربی (اصل)
وَعَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَاسٌ مِنَ الأعْرَابِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ، فَوَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَوَ أَمْلِكُ إِنْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَزَعَ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ؟.
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'A'isha said, "Some bedouins came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) . One of their men said to him, 'Beloved Messenger of Allah, do you kiss children? By Allah, we do not kiss them.' The Beloved Messenger of Allah said, 'Can I put mercy in your hearts after Allah has removed it from them?'"
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: کچھ بدو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے۔ ان میں سے ایک نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا آپ بچوں کو چومتے ہیں؟ بخدا! ہم تو نہیں چومتے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اگر اللہ نے تمہارے دلوں سے رحمت نکال لی ہے تو میں کیا کر سکتا ہوں؟
