عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ مِخْرَاقٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لَأَذْبَحُ الشَّاةَ فَأَرْحَمُهَا، أَوْ قَالَ: إِنِّي لَأَرْحَمُ الشَّاةَ أَنْ أَذْبَحَهَا، قَالَ: وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا، رَحِمَكَ اللَّهُ مَرَّتَيْنِ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Mu'awiya ibn Qurra reported that his father said, "A man said, 'Beloved Messenger of Allah, I was going to slaughter a sheep and then I felt sorry for it (or 'sorry for the sheep I was going to slaughter').' He said twice, 'Since you showed mercy to the sheep, Allah will show mercy to you.'"
اردو ترجمہ
حضرت معاویہ بن قرہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں بکری ذبح کرنے لگا تو مجھے اس پر ترس آیا۔ ارشاد فرمایا: بکری پر ترس آیا تو اللہ تم پر ترس کھائے گا۔ (دو بار فرمایا)۔
