عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّ طَبِيبًا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِهَا .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Khalidah bint Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with her) — the mother of the narrator — states that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: You must use senna and sannut. Abu Dawud (upon him be mercy) said: Abu Dawud al-Sijistani said: It means honey; while others say sannut is cumin.
اردو ترجمہ
حضرت خالدہ بنت حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہا (ان کی والدہ) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تمہارے لیے سنا اور سنوت لازم ہے۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں: حضرت ابوداؤد السجستانی کہتے ہیں مراد شہد ہے اور کچھ لوگ کہتے ہیں سنوت جیرہ ہے۔
