عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، عَنْ بُهَيَّةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ امْرَأَةً، تَسْأَلُ عَائِشَةَ عَنِ امْرَأَةٍ، فَسَدَ حَيْضُهَا وَأُهَرِيقَتْ دَمًا فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ آمُرَهَا فَلْتَنْظُرْ قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحِيضُ فِي كُلِّ شَهْرٍ وَحَيْضُهَا مُسْتَقِيمٌ فَلْتَعْتَدَّ بِقَدْرِ ذَلِكَ مِنَ الأَيَّامِ ثُمَّ لْتَدَعِ الصَّلاَةَ فِيهِنَّ أَوْ بِقَدْرِهِنَّ ثُمَّ لْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لْتُصَلِّي .
انگریزی ترجمہ
Buhayyah narrates: I heard a woman asking Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) about a woman whose menstruation had become irregular and she was bleeding profusely. (Hadrat Aisha replied:) The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) commanded me to tell her that she should see how many days she used to menstruate each month when her cycle was regular, count those days, and leave prayer during them. Then she should bathe, tie a cloth (as a pad), and pray.
اردو ترجمہ
بہیہ بیان کرتی ہیں: میں نے ایک عورت کو حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے پوچھتے سنا ایسی عورت کے بارے میں جس کا حیض بگڑ گیا ہو اور خون بہتا ہو۔ (حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا:) رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے حکم فرمایا کہ میں اسے بتاؤں کہ وہ دیکھے کہ ہر مہینے میں جب اس کا حیض درست تھا تو کتنے دن آتا تھا، اتنے دن شمار کرے اور ان دنوں میں نماز چھوڑ دے، پھر غسل کرے، پھر کپڑا باندھ لے (بطور پیڈ) اور نماز پڑھے۔
