عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّهَا أَجَارَتْ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ " قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ وَأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated: Hadrat Umm Hani bint Abi Talib (may Allah be well pleased with her) told me that she gave protection to a polytheist on the Day of the Conquest (of Makkah). She came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and mentioned it to him. He stated: 'We have granted protection to whomever you have granted protection, and we have given safety to whomever you have given safety.'
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان فرماتے ہیں: حضرت ام ہانی بنت ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے مجھ سے بیان کیا کہ انہوں نے فتحِ مکہ کے دن ایک مشرک کو پناہ دی۔ وہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئیں اور آپ سے اس کا ذکر کیا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "ہم نے اسے پناہ دی جسے تم نے پناہ دی اور ہم نے اسے امان دیا جسے تم نے امان دی۔"
