عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ، أَخْبَرَنِي أُنَيْسُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سَالِمٍ، مَوْلَى نَوْفَلِ بْنِ عَدِيٍّ أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُبَشِّرٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ كُنْتُ أَغْدُو مَعَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُصَلَّى يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الأَضْحَى فَنَسْلُكُ بَطْنَ بَطْحَانَ حَتَّى نَأْتِيَ الْمُصَلَّى فَنُصَلِّيَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَرْجِعُ مِنْ بَطْنِ بَطْحَانَ إِلَى بُيُوتِنَا .
انگریزی ترجمہ
Bakr ibn Mubashshir al-Ansari narrates: 'I used to go early in the morning with the Companions of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to the prayer ground on the day of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. We would take the route through the valley of Bathan until we reached the prayer ground. We would pray with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), then return through the valley of Bathan to our homes.'
اردو ترجمہ
بکر بن مُبَشِّر انصاری فرماتے ہیں: میں عید الفطر اور عید الاضحی کے دن صحابۂ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ صبح سویرے عیدگاہ کی طرف جاتا تھا — ہم بطنِ بَطحان (وادی) سے ہو کر عیدگاہ آتے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھتے — پھر بطنِ بَطحان سے ہو کر اپنے گھروں کو واپس لوٹتے۔
