Arabic (Original)
نَا نَاإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْأَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْأَبِيهِ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌعَلِيًّارَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ,عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا، وَأُقِيمَتْ صَلاةُ الْعَصْرِ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى؟" , قَالَ: أَنَا هَذَا , قَالَ:" هِيَ هَذِهِ الصَّلاةُ".
English Translation
A man asked Ali (may Allah be pleased with him) about the middle prayer, but he did not respond. Then the iqamah for Asr prayer was called. When he finished, he said: 'Where is the one who asked about the middle prayer?' The man said: I am here. Ali said: 'It is this prayer.'
Urdu Translation
سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص نے ان سے صلاة الوسطیٰ کے بارے میں پوچھا، مگر آپ نے کوئی جواب نہ دیا۔ پھر صلاة العصر کی اقامت کہی گئی، اور جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا:”وہ شخص کہاں ہے جس نے صلاة الوسطیٰ کے بارے میں سوال کیا تھا؟“اس نے عرض کیا:”میں ہوں۔“تو آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا:”یہی وہ نماز ہے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 394]
