Arabic (Original)
نَاأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِالأَعْمَشِ، عَنْمُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْشُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَوْمَ الأَحْزَابِ:" شَغَلُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى: صَلاةِ الْعَصْرِ مَلأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا"، ثُمَّ صَلاهَا بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ.
English Translation
Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said on the day of al-Ahzab: 'They distracted us from the middle prayer — the Asr prayer. May Allah fill their houses and graves with fire.' Then he prayed it between Maghrib and Isha.
Urdu Translation
سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے غزوہ احزاب کے دن فرمایا:”انہوں نے ہمیں صلاة الوسطیٰ، یعنی صلاة العصر سے مشغول کر دیا، اللہ ان کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے۔“پھر آپصلی اللہ علیہ وسلمنے وہ نماز مغرب اور عشاء کے درمیان ادا کی۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 393]
