Arabic (Original)
ناعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْشُعْبَةَ، عَنْحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْأَنَسٍ، قَالَ: كَانَتِ الأَنْصَارُ تَقُولُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ: نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعْنَا مُحَمَّدًا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدًا فَأَجَابَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لا عَيْشَ إِلا عَيْشُ الآخِرَةِ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ".
English Translation
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: "The dhimmis were forbidden from riding horses, but they could ride mules and donkeys."
Urdu Translation
غزوہ خندق کے دن انصار یہ اشعار پڑھتے تھے:”ہم وہ ہیں جنہوں نے محمدصلی اللہ علیہ وسلمسے جہاد پر بیعت کی، جب تک ہم زندہ ہیں، جہاد کرتے رہیں گے۔“رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمان کے جواب میں فرماتے:”زندگی تو صرف آخرت کی زندگی ہے، پس اے اللہ! انصار اور مہاجرین کی عزت فرما۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 4031]
