Arabic (Original)
نا نا هُشَيْمٌ، أنا الْعَوَّامُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، أَنَّعُمَرَمَرَّ عَلَى غِلْمَانٍ عَلَى بِئْرٍ يُدْلُونَ فِيهَا وَمَعَهُمْ أَمَةٌ تُدَلِّي مَعَهُمْ، فَقَالَ:" لَعَلَّ صَاحِبَ هَذِهِ أَنْ يَكُونَ يُصِيبَ مِنْهَا ثُمَّ يَبْعَثُهَا فِيمَا تَرَوْنَ، أَمَا إِنَّهَا لَوْ جَاءَتْ بِوَلَدٍ أَلْحَقْنَاهُ بِهِ".
English Translation
Umar saw boys drawing water from a well, accompanied by a slave girl working alongside them. He said: "Perhaps her master has intercourse with her and then sends her to do such work. If she bears a child, we will attribute it to him."
Urdu Translation
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے جب دیکھا کہ غلام کنویں سے پانی کھینچ رہے ہیں اور ایک باندی بھی ان کے ساتھ ہے تو فرمایا:”شاید اس باندی کا مالک اس سے تعلق رکھتا ہو اور پھر اسے یوں لوگوں کے ساتھ کام پر لگا دیتا ہو، اگر اس سے بچہ پیدا ہوا تو ہم بچہ اس کے مالک کے ساتھ ملا دیں گے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3241]
