Arabic (Original)
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّامْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا، فَسُئِلَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، فَقَالَ: لا تَبْرَحُ حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا. وَسُئِلَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَتَوْا سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ , فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ:" لِتَمْكُثْ حَتَّى تَنْقَضِيَ الْعِدَّةُ، فَإِنِّي أَرْجُو إِنْ هِيَ فَعَلَتْ أَنْ تَزَوَّجَ لَيْلَةَ تَحِلُّ". فَفَعَلَتْ، فَتَزَوَّجَتْ لَيْلَةَ حَلَّتْ.
English Translation
When a woman of Madinah's husband died, al-Qasim ibn Muhammad, Salim ibn Abdullah, and Sa'id ibn al-Musayyib were all asked. They said: "Let her remain until her waiting period ends." Sa'id said: "I hope that if she does so, she will be married on the very night she becomes lawful." And so it happened.
Urdu Translation
جب مدینہ کی ایک عورت کا شوہر فوت ہو گیا تو قاسم بن محمد، سالم بن عبداللہ، اور سعید بن المسیب رحمہم اللہ نے فرمایا: عدت پوری ہونے تک وہ اپنے گھر میں رہے، اور اگر ایسا کرے تو جس رات حلال ہو اسی رات نکاح کر لے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2541]
