Arabic (Original)
وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنهما: "أن ناساً من الأنصار سألوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فأعطاهم، ثم سألوه فأعطاهم ، حتى نفد ما عنده، فقال لهم حين أنفق كل شيء بيده : "ما يكن عندي من خير فلن أدخره عنكم ، ومن يستعفف يعفه الله، ومن يستغن يغنه الله، ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاءً خيراً وأوسع من الصبر" ((متفق عليه)) .
English Translation
Hadrat Abu Sa'id Al-Khudri (may Allah be well pleased with him) reported that:Certain people of the Ansar asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and he gave them; then they again asked him and he gave them until all what he possessed was exhausted. Then the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "Whatever wealth I have, I will not withhold from you. Whosoever would be chaste and modest; Allah will keep him chaste and modest and whosoever would seek self-sufficiency, Allah will make him self-sufficient; and whosoever would be patient, Allah will give him patience, and no one is granted a gift better and more comprehensive than patience"..
Urdu Translation
حضرت ابو سعید سعد بن مالک بن سنان الخدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انصار میں سے کچھ لوگوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سوال کیا تو آپ نے انہیں عطا فرمایا، پھر انہوں نے سوال کیا تو آپ نے پھر عطا فرمایا، یہاں تک کہ آپ کے پاس جو کچھ تھا سب ختم ہو گیا۔ پھر جب آپ کے ہاتھ سے سب کچھ خرچ ہو گیا تو ارشاد فرمایا: جو مال بھی میرے پاس ہو گا وہ تم سے نہیں چھپاؤں گا۔ اور جو شخص عفت اختیار کرے اللہ تعالیٰ اسے عفت عطا فرماتا ہے، اور جو بے نیازی اختیار کرے اللہ تعالیٰ اسے بے نیاز کر دیتا ہے، اور جو صبر اختیار کرے اللہ تعالیٰ اسے صبر عطا فرماتا ہے۔ اور کسی کو صبر سے زیادہ بہتر اور وسیع نعمت نہیں دی گئی۔ (متفق علیہ)
