Arabic (Original)
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبَيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ : أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلي نَفْسِهِ ، فَلَمَّا حَضَرَهُ المَوْتُ أَوْصَى بَنِيه ، فَقَالَ : إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُوني ، ثُمَّ اسْحَقُوني ، ثُمَّ أَذْرُوني في البَحْرِ فَوَاللهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي لَيُعَذَّبَنِّي عَذَاباً ، مَا عَذَّبَهُ أَحَداً ، فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ . فَقَالَ لِلْأَرْضِ : أَدِّي مَا أَخَذْتِ ، فَإِذا هُوَ قَائِمٌ ، فَقَالَ لَهُ : مَا حَمَلَكَ عَلَي مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ ، أَوْ مَخَافَتُكَ . فَغَفَرَ لَهُ بِذَلِكَ . رواهُ مسلم (وكذلك البخاري والنسائي وابن ماجه)
English Translation
On the authority of Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him), who said that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: A man sinned greatly against himself, and when death came to him he charged his sons, saying: When I have died, burn me, then crush me and scatter me to the winds. So they did that to him. Then Allah said to the earth: Produce what you have taken — and there he was! And He said to him: What induced you to do what you did? He said: Being afraid of You, O my Lord — and because of that he forgave him. It was related by Muslim (also by al-Bukhari, an-Nasa'i and Ibn Majah).
Urdu Translation
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ایک شخص نے اپنی جان پر بہت زیادتی کی۔ جب اسے موت آئی تو اپنے بیٹوں کو وصیت کی: جب میں مر جاؤں تو مجھے جلا دینا، پھر پیس دینا، پھر سمندر میں بکھیر دینا۔ انہوں نے ایسا ہی کیا۔ تو اللہ تعالیٰ نے زمین سے فرمایا: جو تو نے لیا ہے واپس کر — تو وہ کھڑا ہو گیا! اللہ تعالیٰ نے اس سے فرمایا: تو نے ایسا کیوں کیا؟ اس نے عرض کیا: تیرے ڈر سے، اے میرے رب — تو اللہ تعالیٰ نے اسے بخش دیا۔ اسے امام مسلم نے روایت کیا (نیز بخاری، نسائی اور ابن ماجہ نے بھی)۔
