Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اسْتَدَانَتْ فَقِيلَ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ وَفَاءٌ قَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَخَذَ دَيْنًا وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُؤَدِّيَهُ أَعَانَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " .
English Translation
It is narrated from Hadrat 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah (may Allah be well pleased with him) that Hadrat Maimunah, the wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), took a loan, and it was said to her:"O Mother of the Believers, why have you taken a loan when you do not have the means to pay if off?" She said: "I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: 'Whoever takes a loan intending to pay it back, Allah, the Mighty and Sublime, will help him
Urdu Translation
حضرت عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ سے روایت ہے کہ حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا جو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ مطہرہ تھیں، نے قرض لیا۔ ان سے عرض کیا گیا: اے اُمّ المؤمنین! آپ قرض لیتی ہیں جبکہ آپ کے پاس ادائیگی کی استطاعت نہیں ہے؟ انہوں نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا ہے: جو قرض لے اور اللہ جانتا ہو کہ وہ ادا کرنا چاہتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کی طرف سے ادا فرمائے گا۔
