Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ جَنَازَةً، مَرَّتْ بِالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَقَامَ الْحَسَنُ وَلَمْ يَقُمِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ الْحَسَنُ أَلَيْسَ قَدْ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ ثُمَّ جَلَسَ .
English Translation
It was narrated from Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) that:a funeral passed by Al-Hasan bin 'Ali and Hadrat Ibn 'Abbas. Al-Hasan stood up but Hadrat Ibn 'Abbas did not/ Al-Hasan said: 'Didn't the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stand up for the funeral of a Jew?' Hadrat Ibn 'Abbas said: 'Yes, then he sat down
Urdu Translation
محمد بن سیرین سے روایت ہے کہ ایک جنازہ حسن بن علی اور حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہم کے پاس سے گزرا، تو حسن رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہو گئے، اور حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نہیں کھڑے ہوئے، تو حسن رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: کیا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک یہودی کا جنازہ ( دیکھ کر ) کھڑے نہیں ہوئے تھے؟ تو حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے کہا: ہاں، پھر بیٹھے رہنے لگے تھے ۱؎۔
