Arabic (Original)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي مسبلا إِزَارِهِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ فَتَوَضَّأ» فَذهب وَتَوَضَّأ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ أَمَرْتَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ؟ قَالَ: «إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَقْبَلُ صَلَاةَ رَجُلٍ مُسْبِلٍ إِزَارَهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
English Translation
Hadrat Abu Huraira said that while a man was praying letting his lower garment trail, God’s Messenger said to him, “Go and perform ablution.” After he had gone to perform ablution and returned a man asked God’s Messenger why he had ordered him to perform ablution, and he said “He was praying with his lower garment trailing, and God does not accept the prayer of a man who lets his lower garment trail.” Abu Dawud transmitted it.
Urdu Translation
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ایک شخص اپنا تہبند لٹکائے نماز پڑھ رہا تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اسے فرمایا: جاؤ وضو کرو۔ اس نے وضو کیا اور واپس آیا۔ ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ نے اسے وضو کا حکم کیوں دیا؟ فرمایا: وہ اپنا تہبند لٹکائے نماز پڑھ رہا تھا اور اللہ تعالیٰ اس شخص کی نماز قبول نہیں فرماتا جو تہبند لٹکائے ہوئے ہو۔ (ابو داؤد)
