Arabic (Original)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَبْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَعِنْدَهُ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ. فَقَالَ الْأَقْرَعُ: إِنَّ لِي عَشَرَةً مِنَ الْوَلَدِ مَا قَبَّلْتُ مِنْهُمْ أَحَدًا فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: «مَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ»مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَسَنَذْكُرُ حَدِيثَ أَبِي هُرَيْرَةَ: «أَثَمَّ لُكَعُ»فِي «بَابِ مَنَاقِبِ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ»إِنْ شَاءَ تَعَالَى وَذَكَرَ حَدِيثَ أمِّ هَانِئ فِي «بَاب الْأمان»
English Translation
Abu Hurairah reported: The Messenger of Allah, peace be upon him, kissed al-Hasan ibn Ali while al-Aqra ibn Habis was with him. Al-Aqra said: "I have ten children and have never kissed any of them." The Messenger of Allah looked at him and then said: "Whoever shows no mercy will be shown no mercy."
Urdu Translation
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے حسن بن علی رضی اللہ عنہ کا بوسہ لیا، اس وقت اقرع بن حابس رضی اللہ عنہ بھی آپ کے پاس تھے، اقرع رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: میرے دس بچے ہیں، میں نے ان میں سے کسی کا بوسہ نہیں لیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے (تعجب سے) اس کی طرف دیکھا، پھر فرمایا:”جو شخص رحم نہیں کرتا اس پر رحم نہیں کیا جاتا۔“متفق علیہ۔ اور ہم ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی حدیث: ((أَثَمَّ لُکَعُ)) باب مناقب اھل بیت النبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم وعلیھم اجمعین میں ان شاء اللہ تعالیٰ ذکر کریں گے۔ جبکہ ام ہانی رضی اللہ عنہ سے مروی حدیث باب الامان میں ذکر کی گئی ہے۔[مشكوة المصابيح/كتاب الآداب/حدیث: 4678]
