Arabic (Original)
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَكُونُ إِبِلٌ لِلشَّيَاطِينِ وَبُيُوتٌ لِلشَّيَاطِينِ» . فَأَمَّا إِبِلُ الشَّيَاطِينِ فَقَدْ رَأَيْتُهَا: يَخْرُجُ أَحَدُكُمْ بِنَجِيبَاتٍ مَعَهُ قَدْ أَسْمَنَهَا فَلَا يَعْلُو بَعِيرًا مِنْهَا وَيَمُرُّ بِأَخِيهِ قَدِ انْقَطَعَ بِهِ فَلَا يَحْمِلُهُ وَأَمَّا بُيُوتُ الشَّيَاطِينِ فَلَمْ أَرَهَا كَانَ سَعِيدٌ يَقُولُ: لَا أُرَاهَا إِلَّا هَذِهِ الْأَقْفَاصَ الَّتِي يَسْتُرُ النَّاسُ بِالدِّيبَاجِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
English Translation
Sa'id b. Abu Hind told that Hadrat Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “There are camels which belong to devils and houses which belong to devils." He1 said he had seen the devils’ camels; one goes out with fine she-camels which he has fattened, neither riding any of them nor giving a lift to a tired brother whom he meets, but he had not seen the devils' houses. Sa'id used to say he thought they were those cages which concealed people2 with brocade. 1. It is commonly held that this refers to Hadrat Abu Huraira. 2. A various reading has ‘which people concealed’. The cages mean the litters on camels' backs. Abu Dawud transmitted it.
Urdu Translation
حضرت سعید بن ابوہند، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: شیطانوں کے اونٹ اور شیطانوں کے گھر ہوں گے۔ شیطانوں کے اونٹ تو میں نے دیکھے ہیں: تم میں سے کوئی عمدہ اور موٹی تازی اونٹنیاں لے کر نکلتا ہے نہ خود کسی پر سوار ہوتا ہے اور اپنے کسی بھائی کے پاس سے گزرتا ہے جو بے سواری ہے مگر اسے نہیں بٹھاتا۔ رہے شیطانوں کے گھر تو وہ میں نے نہیں دیکھے۔ سعید فرماتے تھے: میرے خیال میں وہ یہ ڈولیاں ہیں جنہیں لوگ ریشم سے ڈھانپتے ہیں۔ (حضرت ابوداؤد)
